Мобильная версия
Войти

Все форумы
Авиационный
Сослуживцы
Авторские

Приветствие на родном языке.

 ↓ ВНИЗ

123

GAP_ON_OFF
06.04.2007 21:40
Если кто-нибудь знает, как поздороваться/попрощаться и элементарно поблагодарить диспетчера на его родном языке, то поделитесь, пожалуйста.

Например, так:

(Египет)
Спасибо - Шекран (Шукран).

и т.п.
06.04.2007 21:52
Для этого сначала нужно выяснить какой язык у него родной.
zezea
06.04.2007 21:57
Греция:
Кали мера-доброе утро
Кали спера-добрый день
Кали нихта-добрый вечер(ночь)
Ясус-привет-пока
Эвхаристо-спасибо
Паракало-пожалуйста
06.04.2007 21:57
можно подумать, диспетчер не будет знать элементарные слова приветсвия страны в которой он работает.
Казахстан
06.04.2007 21:59
Рахмет)))
Maлыш
06.04.2007 21:59
Умоляю - голландского не надо!!!
ВАЛОХА
06.04.2007 22:00
Страны где в хождении язык Суахили Кения, Танзания, восточная часть Заира.Здравствуйте-джамбо, досвидания-куагери, спасибо-аксанти, пожалуйста-тафазали. К словам здравствуйте и спасибо желательно добавлять слово САНА, это будет вроде спасибо большое, добрый день.
zezea
06.04.2007 22:01
Напишите, кто на каких языках знает.Желательно с ударением.
Даешь вежливость в эфире, они это любят, да и самому приятно.
кот54
06.04.2007 22:05
Аноним:

можно подумать, диспетчер не будет знать элементарные слова приветсвия страны в которой он работает.

06/04/2007 [21:57:15]
не в этом дело, просто когда работают иностранцы в его зоне, приветствие на родном языке - вдвойне приятно. удивлялся в москве. когда дисперы на японскомом с jal-ом разговаривали. самому в мюнхене на родное приветстве отвечали "страфствуй товарисч!"
лЁдчик
06.04.2007 22:10
По-филиппински "привет!" - "мабухай!"
ВАЛОХА
06.04.2007 22:13
Многие иностранцы с нашими дисперами здороваются и прощаются по русски.
ием11
06.04.2007 22:14
Мониторю Пулково. Слышал, по радио, как борта говорят диспетчеру Добрый вечер по-русски, с акцентом, конечно. Или шёл диалог на английском и в конце диспетчер говорит по-фински Nakemiin (нЯкемиин) т.е. До свидания!
Малыш
06.04.2007 22:16
а еще финны говорят кулэмиинн - до связи (до услышания)
Frequent Flyer
06.04.2007 22:17
"...однажды благочестивая королева сама чуть было не стала причиной дипломатического скандала из‑за произнесенных ею неприличных слов. Без умысла, конечно. Вот как это произошло. Анна, занимавшаяся государственными делами, в то время как король был поглощен войной в Италии, сама принимала иностранных послов, прибывавших ко двору. Из желания сделать приятное послам она не упускала возможности обратиться с краткой речью к каждому из них на родном языке. Обычно помогал ей в этом служивший при ней офицер, сеньор де Гриньо, знавший немецкий, английский, испанский, шведский и итальянский языки и обучавший королеву тем нескольким словам, которые так льстили иностранцам.

Однажды офицеру пришла в голову нелепая мысль разыграть фарс сомнительного толка. Зная о том, что в Блуа вот‑вот должны прибыть послы Фердинанда Испанского, он дал королеве выучить по‑испански очень грубые выражения, а по словам рассказавшего об этом историка, 'попросту мерзкие ругательства'. Ничего не подозревая, королева Анна произнесла перед гостями эти сомнительные слова".

ї Ги Бретон "Любовь, которая сотворила историю".

Не боитесь выучить на авиа.ру что-нибудь подобное? :)

Кстати.
Яndex. Найдётся всёT.
Малыш
06.04.2007 22:19
РУССКИЙ ШВЕДСКИЙ ДАТСКИЙ
доброе утро гу мОрон го мОн
добрый день гу мИдаг го дЭй
добрый вечер гу квЭль го Афтэн
спасибо так так
пока хэй дО фавэль
к154
06.04.2007 22:19
"до слышания" - это поляки
Ну и ну
06.04.2007 22:20
ЮАР (помесь голландского с бушменским):

Здравствуй - ХуедАх (на полном серьезе).
Спасибо - ТАнке (пробивается голландский).
Друг - Фринд.
Frequent Flyer
06.04.2007 22:30
Эстонский
Tere hommikuist (тэрэ 'оммикуст) - доброе утро
Tere (тэрэ) - здравствуйте
tervist (тэрвист) - здоровья (распространённое приветствие)
тяну или айтя' - спасибо
нягемист (нягемисинэ) - до свидания
эад айга - head aega - вместо "до свидания" - типа, всего хорошего

В эстонском ударение всегда на первый слог.

Латышский язык
labdien (laba diena) - лабдиен, лаба диена - добрый день
лабрит - доброе утро, малоупотребимо
лабвакар - добрый вечер
паалдиес (paldies) - спасибо

Литовский язык
лабас диенас - добрый день
лабас ритас - доброе утро
ачю - спасибо
атсипрашау - извините

И в этих словах ударение на первый слог.

Я так понимаю, общеупотребительные языки типа итальянского, французского, немецкого, финского не интересуют?
daisy
06.04.2007 23:04
литовский
viso gero - вИсо гЯро - всего хорошего(прощаясь)
buk sveikas - бук свЯйкас - будь здоров
Frequent Flyer
06.04.2007 23:12
Ну, по-латышски тоже так можно сказать, прощаясь:
visu labu - всего хорошего.
daisy
06.04.2007 23:21
литовский
labas vakaras - лАбас вАкарас - добрый вечер
laba diena (ж.р.)- лАба дИена -добрый день
mano grazuole - мАно гражуОле - моя красавица
HobbyPilot
06.04.2007 23:21
Швейцарцы говорят "Гутен Абик", всё остальное в странах DACH (Германия-Австрия-Швейцария), как в учебнике, при прощании говорят "шёнен так/абенд или шёне нахт"

2 Ну и ну:

> Здравствуй - ХуедАх (на полном серьезе).
Причём пишется это почти как безобидный "Гутен Так" из школьного учебника.
daisy
06.04.2007 23:22
литовский
labas vakaras - лАбас вАкарас - добрый вечер
laba diena (ж.р.)- лАба дИена -добрый день
mano grazuole - мАно гражуОле - моя красавица
shturman
06.04.2007 23:30
монгольский
здравствуйте - санбайнУ
китайский
здравствуйте - ни хАо
доброе утро - сао шан хАо
польский
день добрый/до слышАния
украинский - до побАчення
по-немецки слышал, как прощаясь говорят "чУУс", кстати, в германии нам не раз диспетчеры говорили "до свидания"
Frequent Flyer
06.04.2007 23:33
Швейцарцы говорят обычно в виде приветствия "грюйци" (gruezi), это исковерканное "грюс' дих" (приветствую тебя), а баварцы и австрияки (кроме Каринтии и Штирии) - Gruess Gott (грюс Готт).

"Шёнен Абенд" и, в особенности, "айне шёне Вохенэнде" - это скорее по отношению получатель денег - клиент, продавец - покупатель, возможно, соседка - соседке.
Но, конечно, зависит от уровня знакомства. И много разных языковых традиций в разных частях разных немецкоговорящих стран. В Берлине, скажем, допустимо в отношениях коллег по работе.
skytruck
06.04.2007 23:33
Японский:
Доброе утро: ахаЁ годзаимАс!
Добрый день, здравствуйте: конничивА!
Добрый вечер: комбанвА!
Пожалуйста: дОзо.
Спасибо: дОмо. Или: аригатО
Большое спасибо: дОмо аригатО, или аригатО годзаимАс.
Z88
06.04.2007 23:36
Японский:
Привет - конитива
Спасибо - аригато
До свидания - сае нара
Frequent Flyer
06.04.2007 23:37
Всё-таки интересно, когда дойдём до фламандского "хуй морхн" (доброе утро). :)
ОСИП
06.04.2007 23:48
А ФИНСКОМУ ПЕТЧЕРУ НА ПРОЩАНИЕ МУРЛЫКНИ : "мИна рАкастан сИна"! ОН ТЕБЕ ДО ЮЖНОГО ПОЛЮСА ВЕСТИ БУДЕТ , КОРО4Е : 1LOVE U !
Игорь
07.04.2007 00:07
zezea:

Греция:
Кали мера-доброе утро
Кали спера-добрый день
Кали нихта-добрый вечер(ночь)
Ясус-привет-пока
Эвхаристо-спасибо
Паракало-пожалуйста

Немножко подкоректирую
КалимЕра-доброе утро(С раннего утра и до полудня)
КалиспЕра-добрый день(после полудня), добрый вечер
КаловрАди-хорошего вечера(при прощании)
КалинИхта-хорошей ночи(только при прощании)
Ясас-привет, пока
ХЭретэ-здравствуйте
ием11
07.04.2007 00:17
ОСИП. В финском языке глагол любить требует употребления объекта в партитивном падеже, т.е. не сИна, а сИнуа. Остальное верно.
07.04.2007 00:38
Финский. Ударение всегда на первую гласную.
похмелло- сами догадаетесь?
хуомента- доброе утро
илтаа- добрый вечер
пяйвяя- добрый день
юотаа- доброй ночи
киитос- спасибо
куулемиин- услышимся, т.е. до связи
нахдаан- увидимся
някемиин- до свидания
и т.д.
Graff
07.04.2007 00:43
Уважаемый Frequent Flyer, позволю себе уточнить по отношению к немецкому.... Schoenes Wochenende!....
Alles Gute!
голландка...
07.04.2007 01:16
халлОу - привет(здравствуй)
дах - здравствуй / прощай
хУе мОрхен - доброе утро
хУе дах - добрый день
хУе Авонд - добрый вечер
хУе нахт - доброй ночи
вэл трУстэн - спокойной ночи
данк Ю вэл - спасибо большое
бедАнкт - благодарю
тот зОу - пока
тот стрАкс - до скорого
тот зинс - до встречи
дуй - пока
Frequent Flyer
07.04.2007 01:24
О, вспомнил, меня норвежка учила в Осло:
ha det bra (а де бра) - до свидания.
takk (так) - спасибо
tusen takk - "тысяча спасибо" (типа как в итальянском грацие милле - тысяча спасибо), в общем, большая благодарность
hej - (хей) привет
takk skal du ha (так скал дю ха) - типа, супер-спасибо.
HobbyPilot
07.04.2007 02:50
2 Frequent Flyer:

> "Шёнен Абенд" ... скорее по отношению получатель денег - клиент
... или Rollkontrolle (Диспетчер руления), загнав тебя на апрон и... schoenen Abend
"Тшюс", это когда у него стресс.
HobbyPilot
07.04.2007 02:58
Женщине-диспетчеру можно сказать:
Финке: синулла он кауниит синисет сильмат
Датчанке: Хей смукке
Немке... да что угодно можно сказать, но более дружелюбную женщину, чем в Langen FIR, я не видел. Т.е. не слышал.

2 Frequent Flyer:

> О, вспомнил, меня норвежка учила в Осло:
Skandinvaska flickorna...
BBoss
07.04.2007 02:59
летать туда перестали, совсем забыли да..
а гамарджоба? генацвале? диди мадлоби?
(здравствуйте / дорогой / большое спасибо)

а армянские диспетчеры даже со своими пилотами на "арбузах" в основном используют английский.
баре луйс - доброе утро
баре ор - добрый день
бари гишер - спокойной ночи
шноракалутюн - спасибо*
*(!!! но поскольку слово длинное и сложное, в основном в разговорном употребляют французское "мерси"!!!)
у Французов тоже неплохо иметь минимальный запас типа "бонжур".
А над Турцией это звучит как merhaba (привет), яхшамлар (типа всех благ/пока).
Но прикольнее всего конечно на нидерландском. То что и немцев "ГУТ" то у дачей "ХУТ", вот и получается что утро вместо доброго получается "хуиморхен". Таких казусов немало.
К примеру слово "айша" во всем арабском мире означает высокопоставленную женщину, типа её высочества, но не у палестинцев. У них это самое последнее оскорбление в адрес женщины.
Был у меня такой случай, были за столом ливанцы и палестинцы с женами, ну я и поднял тост, за жен, т.е. дословно за "айшей", со мной палестинцы разговаривать перестали. Потом только разницу объяснили.
А в немецком "путц"(putz) - это может быть и штукатурка, и чистка, а в армянском тоже слово означает "пиZду". В рускком языке слово "урод" имеет свой смысл который нам все знаком, а в польском "урода"(Uroda) это красавица. Так что в эфире я предпочитаю на общепринятом английском. Кто его знает...
Алексий
07.04.2007 04:01
to Frequent Flyer:
Позвольте дополнить - латышский:
Свейки - здравствуй, привет.
Узредзиешанос - до свидания, до связи.
Dazhan
07.04.2007 05:20
Армянский
бари аравот - доброе утро
бари луйс - доброе утро(более употребительно) луйс это свет
бари ор - добрый день
бари гишер - спокойной ночи
барев - просто здравствуй
барев дзез - Здравствуйте(Еа Вы уважительно) или кода здороваешься со многими сразу.
шноракалутюн - спасибо

стесютюн -досвидания
07.04.2007 11:16
HobbyPilot. Что-то не видал я у финок красивых глаз, тем более синих.
Авиадиспетчер
07.04.2007 11:54
А не лучше ли не забывать собственный позывной?
Диспетчер
07.04.2007 12:06
Помнится, один крендель на ШРМ-круг, всё бонжур да гутен таг, а в результате запупырил опасную сближуху.
Авиадиспетчер
07.04.2007 12:10
Было дело (
Frequent Flyer
07.04.2007 13:28
>> Skandinvaska flickorna... >>

Это чё такое? :-О
ОСИП
07.04.2007 13:40
2 : ием11 : кЮлла, ПРОСТО ПРИ КА4ЕСТВЕ АВИАЦИООННООЙ СВЯЗИ , ОНИ НЕ ОСОПО ПУДУТ ФСЛУШИВАТЬСЯ . КСТАТИ , В ТЕМУ , ПОРЖАЛ : ПО ХОХЛЯТСКИ "БЕЗПРОВОДНОЙ"( В СМЫСЛЕ Р\ТЕЛЕФОН) - БЕЗДРОЧОВЫЙ , ВО-КАК !
Roberts
07.04.2007 13:44
Узбекский
Ассалом алейкум - здравствуйте
Яхши ми сиз - Как Ваши дела
Саломат булинг - Будьте здоровы
Хурматли - уважаемый
Хайр - До свиданье
Хайрли тун - спокойной ночи
Герой кавказа
07.04.2007 14:02
Аллаху акбар
candid
07.04.2007 16:08
Аасссмааа Атай!
sole
07.04.2007 16:17
итальянский:
буОн джОрно - добрый день
буОна сЭра - добрый вечер
грАциэ - спасибо
прЭго - пожалуйста (ответ на спасибо)
ариведЭрчи - до свидания
чАо - привет/пока (универсальное приветствие)
123




 

 

 

 

← На главную страницу

Чтобы публиковать комментарии, вы должны войти на сайт.
Все форумы
Авиационный
Сослуживцы
Авторские

Реклама на сайте Обратная связь/Связаться с администрацией
Рейтинг@Mail.ru