Мобильная версия
Войти

Все форумы
Авиационный
Сослуживцы
Авторские

Капитан или командир?

 ↓ ВНИЗ

123456

Alex Skyboy
11.02.2007 20:20
2КВС:

2 Alex Skyboy:
Не понял вопроса?! По теме-ли он?
Разъясните пожалуста.

denokan:

По-английски - "Captain of Boeing-737-300/400/500"

КВС
11.02.2007 20:27
Я уже писал, что не все с других яыков переводится дословно, так как терминологии отличаются. По этому считаю безсмысленно приводить примеры на чужеродных языках :)
И писал, что наш КВС (командир воздушного судна) на английском пишется CAPTAIN.
КВС
11.02.2007 20:29
2Alex Skyboy
А за разъяснение, спасибо.
СереГА
11.02.2007 20:30
2лЁдчик:
2КВС:
Да будет ВАМ стартовать.:))
Как напишите:воздушное судн....??????????
Ну придумали чиновники такую тра-та-ту!!!
Форумчане не виноваты.

КВС
11.02.2007 20:31
2Alex Skyboy
еще, а можно привести источник данной аналогии, или это сленг?
11.02.2007 20:34
Интересно смотреть как сравниваются два ЗАИМСТВОВАННЫХ в русском языке слова.
Не было на Руси до Петра 1 капитанов и командоров (русифицировалось в командира)
Про кормчих и воевод забыли?
Или по Вашему исконное русское слово кормчий (стоящий на корме - управляющий кораблем) - это слово для обозначения Мао Цзе Дуна?
Alex Skyboy
11.02.2007 20:38
2КВС:

2Alex Skyboy
еще, а можно привести источник данной аналогии, или это сленг?

Это у Дениса в пилотском написано (мой предыдущий пост)
11.02.2007 20:41
СереГА:
Как напишите:воздушное судн....??????????
____
Если судно запустить в соседа по палате, то оно будет воздушное.

А вообще, я давно потешался над мореманами. Вот они обижаются на слово "плавать". Говорят, что плавает гуано, а они с понтом "ходят". Когда я прошу показать мне хоть одного капитана дальнего хождения )а не плавания), уныло разводят руками.
Однажды меня подняли на смех, за то, что я штурвал обозвал рулём. Тогда я кнул пальцем в чувака, держащего в руках бразды правления и спросил, ты кто? - Знамо дело, рулевой! - рапортовал морской волк. - Тогда какого х-я ты не штурвальный? осведомился я.
Команда много думала.
лЁдчик
11.02.2007 20:41
Проанонимил постом выше
КВС
11.02.2007 20:43
2Alex Skyboy
Как я понял denokan - это Денис?
Если так, то объяснение обосновано и достаточно.
Спасибо.
КВС
11.02.2007 20:47
2лЁдчик
Штурвал-Руль, супер, посмеялся. Молодец! :)
Serju
11.02.2007 20:47
Командир получает меньше, а капитан больше.Вот и вся разница.
11.02.2007 20:48
Интересно, а словарь заимствованных слов русского языка кто-нибудь видел? Про "читал" не спрашиваю
neustaf
11.02.2007 20:50
а в какую сторону крутит штурвал рулевой по команде право руля?
КВС
11.02.2007 20:51
Сколько существует речь (письменность не говорю), столькоже существуют заимствованные слова...
КВС
11.02.2007 20:54
2neustaf
Идея горизонтальго направления на всех видах рулевых колонок аналогична. Машину водили? Все также :)
11.02.2007 20:54
КВС:
После ряда постов на ветке (наиболее показательный на этой странице - Serju) начинает казаться что некоторые аффтары в школе не учились
КВС
11.02.2007 20:59
2Аноним
Конкретезируйте, пожалуйста, и обоснуйте свой пост.
Честно, не понял...
neustaf
11.02.2007 21:01
КВС:
2neustaf
Идея горизонтальго направления на всех видах рулевых колонок аналогична. Машину водили? Все также :)
11/02/2007 [20:54:00]

отличались вроде бы французкая и английская школа мореплавния. у одних право руля означало отклонения штурвала, у других перо самого руля направления, а в современных рубках и штурвала то уже нет.
11.02.2007 21:03
КВС:

Serju:
Командир получает меньше, а капитан больше.Вот и вся разница.

Чего тут конкретизировать?
То что никто не вспомнил то, что оба эти слова заимствованные?
КВС
11.02.2007 21:05
2neustaf
Не буду утверждать, потому как не знаю, но на сегоднешний день, идя по пути стандартизации и унификации стараются делать одинаково (исключение: правый руль Великобритания и Япония в автомобилестроении).
Serju
11.02.2007 21:11
Аноним:11/02/2007 [20:54:42]
Ну почему же не учились?Возьми любое РЛЭ отечественных самолей.Там только "командир", чего не встретишь на бобиках, арбузах и др. А "Captain"- он и в Африке "Captain", как и на самолях зарубежного производства.А теперь сравни зарплату, и где я не прав?
КВС
11.02.2007 21:11
2Аноним
Напрасно обижаетесь, я в полной мере согласен что более половины слов в языке заимствованные и часто используются уже с другим смыслов. Поэтому выше и привел сопоставление речь-письменность.
КВС
11.02.2007 21:13
2Serju
Резонно... и обидно...
Serju
11.02.2007 21:18
КВС:11/02/2007 [21:13:09]
Таковы реали на сегодняшний день.
11.02.2007 21:19
КВС:
Просто в русский язык были заимствованы слова-синонимы из разных языков. Слово "командир" получило большее распространение. Вот и все что достаточно было написать по этой ветке.
И в других странах тоже были заимствования. Капитан-командор больше простого капитана ;)
Потому по русски и правильнее: КВС - командир ВС
Зато кэптин по английски произносится с "придыханием", вот и понравилось :)
лЁдчик
11.02.2007 21:24
Аноним:
Интересно смотреть как сравниваются два ЗАИМСТВОВАННЫХ в русском языке слова.
------

Ещё есть словарь синонимов.
КВС
11.02.2007 21:26
2Аноним
Не спорю, в этом есть смысл. Возможно даже в русском языке эти слова синонимы, но бюрократы сделали свое дело и вложили несколико разный смысл в эти уже термины. Вообщем если долго вести полемику можно действительно запутаться... :)
11.02.2007 21:30
КВС:
Не бюрократы, а военные и юристы ;)
В словарь эти ребята смотрят редко :(
КВС
11.02.2007 21:34
2Аноним
Согласен, у них все рождается в процессе молниеносной мозгомой бури и моментально выливается на бумагу, после чего годами утверждается в той-же редакции. ;)

Не берите близко к сердцу - утрирую.
Serju
11.02.2007 21:36
Аноним:11/02/2007 [21:19:33]

Смею возразить маленькую вещь.Когда меня приветствует экипаж, или "командир" "иномарки" на пероне зарубежом, то я для них "Captain".И произносят они это не (( с "придыханием"11/02/2007 [21:19:33])).Для них это нормальное явление.А теперь прикинь, что я зарубежом нахожись в два раза больше(реальное время), чем дома.То , к чему привыкаешь?
11.02.2007 21:39
Serju:
с "придыханием" - цитата из Нерадько по материалам совещания по повышению статуса и авторитета КВС ;)
КВС
11.02.2007 21:40
2Serju
В нашей жизни ни к чему привыкать не стоит.
Если завтра судно назовут "воздушный вагон", то мы будем вагоноважатыми... :)
А от этих все можно ожидать.
лЁдчик
11.02.2007 21:47
если долго вести полемику можно действительно запутаться... :)
______

Да, как та сороконожка. Задумалась в каком порядке ноги переставлять и уже давно истлела на том же месте. Позвольте небольшую цитату из любимой книги отрочества.

С того времени все население Лилипутии разделилось на два лагеря - тупоконечников и остроконечников.
Тупоконечники не захотели подчиниться указу императора и бежали за море, в соседнюю империю Блефуску. Лилипутский император потребовал, чтобы блефускуанский император казнил беглых тупоконечников.
Однако император Блефуску не только не казнил их, но даже взял к себе на службу.
С тех пор между Лилипутией и Блефуску идет непрерывная война.

Serju
11.02.2007 21:48
Аноним:11/02/2007 [21:39:48]
Нашли , чем повышать статус и авторитет КВС.Кекелы, они и в Африке кекелы.(для справки:кекел-это дятел)
КВС
11.02.2007 21:52
Абсолютно не важно как тебя называют или как ты хочеш величаться, важнее всего какие професиональные навыки за плечами и на каком ты счету.
Serju
11.02.2007 21:54
лЁдчик:
Ага, в "Незнайка на Луне" тоже спорили с кокого конца яйцо разбивать надо, с тупого или с острого.Небось до сих пор спорят.
СереГА
11.02.2007 21:54
Мужики!ВЫ что злобитесь?
Это же не ДОМ-2!
ЭТО АВИА.РУ.Терпимее надо быть!
Я так думаю.
Если не правильно.
Пусть старшие товарищи меня поправят.


Serju
11.02.2007 21:56
СереГА:
Да и не злобимся мы, мирно обсасываем последние "указания партии и правительства".
Airworker
11.02.2007 22:40
V russko-anglijskom razgovornike, v razdele "aeroport" napisano: "KOMANDER OF THE SHEEP".
11.02.2007 22:40
Капитан (не звание) - командир - командующий - начальник - хозяин (пример: Хозяйство Петрова) - пахан - смотрящий - руководитель - директор - босс - шеф - бугор - ректор - фюрер - дуче - ... Это все синонимы. Зачем копья ломать?
лЁдчик
11.02.2007 22:46
Serju:
Незнайке яйца не рабивал, врать не буду.
КВС
11.02.2007 22:53
Ребята, речь не о словах-синонимах, а о терминах принятых для употребления в конкретной специфике.
я думал мы уже это оговаривали...
В данном случае используется термин:
КВС (Командир Воздушного Судна)
И перестановка слов в терминологии - некоректна.
А вообще, я смотрю, как только эту тему уже не развивали ;)
2-2
11.02.2007 23:06
2КВС:
а..., извиняюсь, за рубежом Вы где до того работали?
КВС
11.02.2007 23:21
Я вроде не указывал, что работал за рубежом ;)
Z
12.02.2007 00:11
Airworker:

V russko-anglijskom razgovornike, v razdele "aeroport" napisano: "KOMANDER OF THE SHEEP".

11/02/2007 [22:40:15]

В смысле командир ОВЦЫ?
лЁдчик
12.02.2007 00:14
Да, корабль ship вродь как.
А "KOMANDER OF THE SHEEP" это чабан последней оставшейся в стаде овцы (или барана).
2-2:
12.02.2007 00:16
А! Тогда понятна прямолинейность Ваших суждений!
Sorry! Не хочу никого обидеть!
В поддержку Угу:
Мне кажется, что CAPTAIN это всё таки звание , а не должность. Kак , например, DOCTOR или PROFESSOR и т.д. Но звание это надо заслужить не только стуча кулаком себя в грудь.
И тогда можно смело в своей визитке напечатать "CAPTAIN ..."
Ну, а COMANDER он и есть COMANDER по всем документам.
Всем спасибо!
See you!
Ветеран ГА
12.02.2007 10:53
Переливаем из пустого в порожнее.
Надо привыкать к официальной терминологии. Уже несколькими участниками доказано, что есть командир ВС по кодексу, НПП, квалификационному справочнику, перечню лиц авиационного персонала, утвержденному правительством.
Но есть документы ИКАО, где КВС - "сарtain". Тем, кто летают за кордон - пишем английское, т.е ИКАОвское. И никто не скажет "капитан". Говорят "кэптэн". Пересек границу оттуда - ты снова юридически КВС, потому что твои обязанности во всех документах звучат "Обязанности КВС", а права "Права КВС", хотя они все равно - обязанности.
В армии на Воздушный кодекс не обратили внимания, поэтому там что-то другое. Это не наша епархия. Пусть мудрые люди в погонах разъясняют официальную позицию по этому вопросу.
Приблизительные знания вопроса порождают бесконечные дебаты, а, тем более, когда пытаются дать пояснения люди, совершенно не сведущие в авиационном законодательстве. Извините, если кого-то обидел.
лЁдчик
12.02.2007 11:03
Ветеран ГА:
Вопрос несоответствия нашего воздушного законодательства и документов ИКАО гораздо более мастшабный. Наименование "начальника самолёта" лишь частный случай.
123456




 

 

 

 

← На главную страницу

Чтобы публиковать комментарии, вы должны войти на сайт.
Все форумы
Авиационный
Сослуживцы
Авторские

Реклама на сайте Обратная связь/Связаться с администрацией
Рейтинг@Mail.ru