Интересно, говорят ли иностранные летчики и пилоты "last flight" имея в виду крайний вылет??
Не возникают ли трудности перевода?
Все форумы |
Авиационный |
Сослуживцы |
Авторские |
↓ ВНИЗ |
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
← На главную страницу |
Все форумы |
Авиационный |
Сослуживцы |
Авторские |
Реклама на сайте | Обратная связь/Связаться с администрацией |
Логичней будет говорить "последний (полет)
2 Shakaran:
По Вашей логике - ПОСЛЕДНИЙ = ПО СЛЕДУ. Где гарантия, что за Вами никто не идёт по следу?
И Вы действительно последний/крайний/замыкающий?
:))