Мобильная версия
Войти

Все форумы
Авиационный
Сослуживцы
Авторские

Нужна помощь в переводе терминов с английского

6 пользователей сделали закладку на эту тему форума
 ↓ ВНИЗ

1..444546..5051

Не пилот я
Старожил форума
07.07.2015 11:19
2Авиадиспетчер:

emergency parking brake switch - извечный вопрос: кто на ком стоял - аварийный переключатель стояночного тормоза или переключатель аварийного стояночного тормоза?


ИМХО, когда в английском идет несколько существительных подряд,
то все они прилагательные, кроме последнего. :-)
Не пилот я
Старожил форума
07.07.2015 11:27
Вдогонку

http://www.alleng.ru/mybook/3g ...

"...следует запомнить, что если в английском предложении встречаются подряд два или несколько существительных, то главным из них является то, которое стоит последним, а все предыдущие только описывают его, отвечая на вопрос какой? Чаще всего эта конструкция может выражать: время, место, материал, из которого сделан предмет, назначение предмета и многое другое: ..."
Авиадиспетчер
Старожил форума
07.07.2015 11:37
Я в курсе. Как расставить прилагательные?
Не пилот я
Старожил форума
07.07.2015 11:59
2Авиадиспетчер:

ИМХО
emergency - существительное
parking brake - существительное (стояночный тормоз)
switch - существительное (последнее и главное)

Перевод : переключатель аварийный стояночного тормоза.

А разве есть реально "аварийный стояночный тормоз"?
Казалось, что стояночные тормоза не дублируются.
Не пилот я
Старожил форума
07.07.2015 12:07
2Авиадиспетчер:

Хотя...если перевести
emergency parking brake - как единое существительное,
аварийный стояночный тормоз. То вариант второй. :-)
Ramirezzz_x
Старожил форума
07.07.2015 12:25
стоп. Тут матчасть, а не линвистика :) На некоторых самолетах, в частности, стояночный тормоз может выполнять функции аварийного тормоза, если отказывает штатная система. Именно в этом контексте, имхо, и надо читать эту фразу.

саил
Старожил форума
07.07.2015 17:01
emergency parking brake switch
--
А это, часом, не кусок фразы ? типа "...switch on(off)" ? ))
Duke Nukem
Старожил форума
08.07.2015 04:20
emergency parking brake switch
===

emergency относится к parking brake
а не к switch
Bore'se
Старожил форума
08.07.2015 10:10
и emergency и parking brake, оба, относятся к switch.
Первое говорит какой switch, второе - switch чего.
Исходя из этого "аварийный переключатель стояночного тормоза" (Авиадиспетчер) звучит вернее. Переключатель, только, можно и выключателем (кнопкой/тумблером включения) обозвать :)
саил
Старожил форума
08.07.2015 10:20
и emergency и parking brake, оба, относятся к switch.
Первое говорит какой switch, второе - switch чего.
--
Это с чего такой вывод ?))
Авиадиспетчер, таки дайте контекст. А лучше- тайп крафта. Щас ФКОМ пролистаем и выясним.))
Не пилот я
Старожил форума
08.07.2015 11:38
Ramirezzz_x:
стоп. Тут матчасть, а не линвистика :) На некоторых самолетах, в частности, стояночный тормоз может выполнять функции аварийного тормоза, если отказывает штатная система.

По ссылке: А319 сел со "случайно включенным"(!?) стояночным тормозом.
Сели с резким торможением и почти остались на осевой. Резину на колесах порвали,
но не сгорели (полоса была мокрой).

http://aviaglobus.ru/2013/11/1 ...
Duke Nukem
Старожил форума
08.07.2015 13:40
Это с чего такой вывод ?))
===

из знаний англицкага езыка)

тайп крафта Embraer ERJ-190

текст тут
http://avherald.com/h?article= ...

насколько я знаю ержик имеет
Normal Brake system и Emergency/Parking Brake System
Вторая управляется Emergency/Parking Brake Handle
switch здесь наверно концевик?..
в любом случае это переключатель/концевик/ручка
аварийной/парковочной системы торможения.
а не наоборот.
не так ли?
саил
Старожил форума
08.07.2015 14:01
переключатель/концевик/ручка аварийной/парковочной системы торможения..
не так ли?
--
Скорее всего. )) Так и выходит- имёдженси относится к системе, а не к хандлу или свитчу.
Что и требовалось доказать.)) Борюся лоханулся с езыком.))

Зы. А нет ли на ержике какого-нить свитча- из положения паркинг в положение имёдженси ?
Тогда лоханулись мы, а Борюся- в белом.))
Duke Nukem
Старожил форума
08.07.2015 14:08
А нет ли на ержике какого-нить свитча- из положения паркинг в положение имёдженси ?
===

нет. при отказе основной тормозами
можно управлять ручкой.
Авиадиспетчер
Старожил форума
10.07.2015 09:28
Непереводимая игра слов:

they had contact to the outside and were completely in the clear

http://avherald.com/h?article= ...
APR
Старожил форума
10.07.2015 11:11
Идиома "be in the clear" - to have no problems after being in a difficult situation.
Не пилот я
Старожил форума
10.07.2015 13:14
2APR:
Идиома "be in the clear" - to have no problems after being in a difficult situation.

Конечно, можно было догадаться: "to be in clear" = быть в неком просветлении.
Но чтобы додумать - "после затруднительной ситуации"...

Вооще -с идиомами "ихними и нашими" есть проблема.

У нас - "голодный, как волк",
а у них - "hungry as a bear" :-)

http://idioms.thefreedictionar ...
Авиадиспетчер
Старожил форума
10.07.2015 13:20
Спасибо.
B2 Instructor
Старожил форума
10.07.2015 14:06
По ссылке: А319 сел со "случайно включенным"(!?) стояночным тормозом.
Сели с резким торможением и почти остались на осевой. Резину на колесах порвали,
но не сгорели (полоса была мокрой).


Простите заядлого Boeing-иста за, возможно, глупый вопрос, но разве на Арбузе нет Touchdown Protection Mode в системе Antiskid?
Не пилот я
Старожил форума
10.07.2015 14:28


Я не спец - понятно по никнэйму.
Просто, обсуждали перевод текста, касательного стояночного тормоза.
Рамирез написал, что в некоторых типах стояночный=аварийный.
Вот и нарыл пример приземления А319 на стояночном (удачное или нет?).
Не пилот я
Старожил форума
10.07.2015 14:57
Впечатления нехорошие...
Лажаешь эрбасов?
"На Арбузе нет Touchdown Protection Mode в системе Antiskid?"
Я не за тех, ни за других. Просто у осла всегда УШИ ТОРЧАТ!
comrade
Старожил форума
10.07.2015 21:48
Здесь Antiskid не причём, здесь включён стояночный тормоз, а это отключает все остальные виды торможения.
Alex1801
Старожил форума
11.07.2015 15:13
EMERGENCY/PARKING BRAKE PRESSURE SWITCH - так полностью называется этот свич у Эмбраера. Это не концевик и не переключатель, а сигнализатор давления.
Авиадиспетчер
Старожил форума
14.07.2015 09:57
TANK AUX PUMP НР2 - что такое HP2?

*ATR-72-212A
Авиадиспетчер
Старожил форума
15.07.2015 20:30
a pin had pushed back on a connector of the auto-feather system

Знаю только pin в шасси...
Ослик
Старожил форума
15.07.2015 21:06
Неаккуратно заделанный штырёк разъёма-"папы" провалился назад в корпус разъёма, вместо того чтобы войти в гнездо ответного разъёма-"мамы" на положенную глубину?
Авиадиспетчер
Старожил форума
16.07.2015 07:33
maintenance found the fire loop crossed - это про КЗ?
Авиадиспетчер
Старожил форума
19.07.2015 09:59
chafed hydraulic line
Не пилот я
Старожил форума
19.07.2015 11:39
2Авиадиспетчер

"Огласите весь список, пжалста..." (с) :-)

Похоже - Вы текст какой-то большой переводите.
Вы его забросьте на какой-нибудь доступный сервис.
Интересно стало - че за текст такой?
Flightengineer
Старожил форума
19.07.2015 13:26
Авиадиспетчер:

maintenance found the fire loop crossed - это про КЗ?

16/07/2015 [07:33:34]

Подключение перепутано.

Авиадиспетчер:

chafed hydraulic line


Трубка поцарапана.



Не пилот я
Старожил форума
19.07.2015 13:39
2Flightengineer:
Авиадиспетчер:
maintenance found the fire loop crossed - это про КЗ?
16/07/2015 [07:33:34]

Подключение перепутано.



При чем здеся "fire loop"?
Авиадиспетчер
Старожил форума
19.07.2015 16:07
Не пилоту:

Нет, это короткие рассказы.

Через поцарапанную трубку могла произойти утечка? Не истирание ли это до отверстия?
Duke Nukem
Старожил форума
20.07.2015 05:27
Ачередной форт баярдбля...))
Flightengineer
Старожил форума
20.07.2015 10:52
Не пилот я:

2Flightengineer:
Авиадиспетчер:
maintenance found the fire loop crossed - это про КЗ?
16/07/2015 [07:33:34]

Подключение перепутано.



При чем здеся "fire loop"?

19/07/2015 [13:39:03]

Элемент системы сигнализации о пожаре представляет собой газонаполненную трубку из мягкого сплава с датчиками давления на концах. Трубка прокладывается в опасных местах в виде петли (в просторечии луп). При нагреве газ выходит, датчики срабатывают.



Авиадиспетчер:

Не пилоту:

Нет, это короткие рассказы.

Через поцарапанную трубку могла произойти утечка? Не истирание ли это до отверстия?

Не обязательно. Но это потенциальная угроза с т.з. усталости.




Flightengineer
Старожил форума
20.07.2015 10:58
Не пилот я:

2Flightengineer:
Авиадиспетчер:
maintenance found the fire loop crossed - это про КЗ?
16/07/2015 [07:33:34]

Подключение перепутано.



При чем здеся "fire loop"?

19/07/2015 [13:39:03]

Элемент системы сигнализации о пожаре представляет собой газонаполненную трубку из мягкого сплава с датчиками давления на концах. Трубка прокладывается в опасных местах в виде петли (в просторечии луп). При нагреве газ выходит, датчики срабатывают.



Авиадиспетчер:

Не пилоту:

Нет, это короткие рассказы.

Через поцарапанную трубку могла произойти утечка? Не истирание ли это до отверстия?

Не обязательно. Но это потенциальная угроза с т.з. усталости.




Авиадиспетчер
Старожил форума
22.07.2015 08:14
WOW harness
Flightengineer
Старожил форума
22.07.2015 09:34
WOW harness


Weight on wheel

Проводка датчика земля-воздух (устанавливаются на стойках шасси)
B2 Instructor
Старожил форума
22.07.2015 10:32
Flightengineer:

Элемент системы сигнализации о пожаре представляет собой газонаполненную трубку из мягкого сплава с датчиками давления на концах. Трубка прокладывается в опасных местах в виде петли (в просторечии луп). При нагреве газ выходит, датчики срабатывают.

Не совсем верно. Элементы системы регистрации перегрева/пожара (fire/ovht detector element) соединены последовательно и именно поэтому образуют замкнутую петлю (fire/ovht detector loop). И таких детекторов на двигателе два (A, B). Каждый детектор включает в себя обычно четыре элемента. Итого - восемь элементов в двух каналах на одном двигателе. В частности - для CFM-56. И сам принцип работы - трубка элемента имеет на конце корпус с тремя или двумя концевиками. Два из них регистрируют повышение давления газа в трубке от нагрева по двум порогам (перегрев и пожар) а третий - срабатывает при повреждении трубки и выходе газа в атмосферу. При нормальном функционировании газ никуда не выходит. Трубка герметична.
Авиадиспетчер
Старожил форума
22.07.2015 11:04
abradable coating of fan shroud
Flightengineer
Старожил форума
22.07.2015 11:32
Авиадиспетчер:

abradable coating of fan shroud



Легкоприрабатываемое покрытие кожуха вентилятора двигателя (в районе наружного периметра лопаток вентилятора).
B2 Instructor
Старожил форума
22.07.2015 11:34
Авиадиспетчер:

abradable coating of fan shroud

Это специальное покрытие (т.н. blue filler), наносимое на внутреннюю поверхность контура вентилятора, в месте плоскости вращения лопаток. Покрытие возобновляемое и изнашивается в процессе нормальной эксплуатации от контакта с торцевыми частями лопаток, инспектируется при каждом осмотре. Необходимо для уменьшения зазора между лопатками и поверхностью внутреннего контура, а следовательно - увеличивается его эффективность. Заранее извиняюсь перед уважаемыми "слонами" за, возможно, не совсем правильный подбор терминов, касающихся элементов конструкции двигателя.
саил
Старожил форума
22.07.2015 11:47
Авиадиспетчер, ежели хотя бы половину усвоите- респектище !)) (я- точно не в состоянии:)) )
Авиадиспетчер
Старожил форума
22.07.2015 11:59
Спасибо, друзья.
Авиадиспетчер
Старожил форума
07.08.2015 08:41
Вымах лопасти (вертолета) - как будет "вымах"?
flyby
Старожил форума
07.08.2015 09:00
ещё бы знать, что такое вымах лопасти )))
U-2
Старожил форума
07.08.2015 09:06
Flapping, если не ошибаюсь.
flyby
Старожил форума
07.08.2015 09:40
U-2:

Flapping, если не ошибаюсь.

Blade Flapping is the up and down movement of a rotor blade - это и есть вымах?
U-2
Старожил форума
07.08.2015 18:48
Правильнее, наверное, взмах.
flyby
Старожил форума
08.08.2015 05:50
тоже так подумал
http://galsaero.al.ru/zagordan ...
Авиадиспетчер
Старожил форума
09.08.2015 13:52
Да, это он.

right hand fuel quantity indication system - правоая система индикации количества топлива?
1..444546..5051




 

 

 

 

← На главную страницу

Чтобы публиковать комментарии, вы должны войти на сайт.
Все форумы
Авиационный
Сослуживцы
Авторские

Реклама на сайте Обратная связь/Связаться с администрацией
Рейтинг@Mail.ru