Мобильная версия
Войти

Все форумы
Авиационный
Сослуживцы
Авторские

Лететь "в самолёте" или "на самолёте"?

 ↓ ВНИЗ

12

тявкнул
16.08.2008 22:45
Про Цхинвали.

http://ru.wikipedia.org/wiki/% ...
Не авиатор я
17.08.2008 16:15
А как уважаемые форумяне относятся к букве ё ???

Незаслуженно обиженная буква. Столько интересных слов с неё начинается!!! )))

http://www.gzt.ru/society/2007 ...

"...вопрос печатать или не печатать букву "ё" - это "вопрос защиты прав человека".




Алексей Павлович Крынин
17.08.2008 17:14
Дорогие коллеги. С этой работой над ошибками вы прямо всю пьянку забыли.

Поздравляю всех с Днём Воздушного флота.

Мы отдадим, отдаём или уже почти отдали небу всю свою жизнь.

И ключевым словом в названии нашей темы является слово "лететь", а всё остальное - от лукавого.

Будьте здоровы, счастливы, летайте, как птицы, но не забывайте о тех, кто ждёт вас на земле. Давайте, друзья, поднимем за это наши рюмки с чаем.

Радости вам, успехов во всех делах, душевного спокойствия и равновесия.
атас
17.08.2008 17:37
Полный атас:

http://www.familii.ru/index.ph ... :

Научный и трудовой коллектив Информационно-исследовательского центра «История Фамилии» единогласно высказался за использование в РУССКОМ языке в официальной сфере, в СМИ, в науке и образовании, во всех иных сферах осетиноязычной формы топонима – ЦХИНВАЛ, восстановленной самим осетинским народом и связанной также с исторической русской речевой традицией.

Обратите внимание: единогласно! Редкое явление в среде ученых, коими мнят себя данные господа (судя по научным званиям сотрудников).
Не авиатор я
17.08.2008 22:33
Алексей Павлович Крынин:

Дорогие коллеги. С этой работой над ошибками вы прямо всю пьянку забыли.



Благодарю за поздравления!!! Вам счастья и здоровья!!!

А выпить не забудем! Ещё раз с праздником от нашего маленького

лингвистического кружка! И... не делайте ошибок!
Алексей Павлович Крынин
17.08.2008 22:59
2 Не авиатор я

Вот это другое дело, вижу, удалось обратить внимание на наш профессиональный праздник.

За пожелание счастья и здоровья большое спасибо, не хватает ни того, ни другого.

Русский язык я тоже люблю, в дискуссиях участвую ещё с тех времён, когда об Интернете мы ещё и не мечтали, а теперь сам Бог велит встревать в такие разговоры. Жаль, появилась в них большая политическая составляющая, когда правописанием стали управлять не правила русского языка, а политика.

И коли мы уже тут стали отходить от темы, вспомнили о букве "ё", я тоже хочу вести свои пять копеек в отклонение от темы и в честь нашего авиационного праздника рассказать о забавной политической грамматике при употреблении буквы "ы".

Первым правилом, которое мы учили в школе, было: "Жи и ши пиши через "и"!" - Небольшой плакатик с этим правилом висел у нас в классе, я запомнил его на всю жизнь без всяких усилий. Ни одного исключения из этого правила не существует.

Началась перестройка, я тогда жил в Алма-Ате, столице Казахстана, и внезапно выяснилось, что русские, по мнению казахских лингвистов, неправильно пишут на русском языке название города Чимкента. Надо писать Шымкент. И пошло-поехало. Все таблички на дорогах поменяли, в газетах стали писать Шымкент. И всё было совсем не смешно, а достаточно серьёзно.

А в Чикменте в те времена был завод "Чимкентшина", известный во всём бывшем Союзе, так как делал он шины для грузовиков, и на каждой было написано: "Завод Чимкентшина". Шины эти колесили по всем дорогам необъятной страны.

По иронии судьбы это название превратилось в Шымкентшина. Вот так появляются в русском языке новые политические исключения, которые должны учить наизусть наши бедные первоклассники.

С праздником!
Не авиатор я
18.08.2008 15:14
Оказывается, "в Украйну" встречается и у Пушкина, Гоголя, Чехова.

http://gn.org.ua/in_ua


Резюме статьи такое.

Таким образом, есть две традиции. Вопрос в том, насколько устойчивой окажется альтернативная
традиция, и где пройдёт граница между двумя узусами по линии между Россией и Украиной и
между официальным и разговорным языком.
Есть одна традиция
18.08.2008 15:52
Не следует потрафлять националистическим комплексам западенчества. В России надо говорить по-русски - "НА Украину", и только. По-украински вообще звучит правильно "поiхати до Украiни", это сейчас там изобрели нечто, ласкающее сознание свидомого пана. Как написал один специалист, "еще во времена Ельцина украинские товарищи настояли на отмене артикля "The" в официальном ООНовском названии "The Ukraine", ссылаясь на то, что это ущемляет украинское национальное самосознание... Пошли ооновцы навстречу. Было официально изменено название государства и артикль исчез. Этого показалось мало, так как предлог "на" в выражении "на Украину" тоже резал слух национальным самосознанцам..."
И, как высказался еще один человек, "Я стану говорить "в Украину" вместо "на Украину" только тогда, когда вы научитесь говорить "из Москвы и из России", а не "с Москвы и с России!"
скрепер
18.08.2008 16:26
2Есть одна традиция:
... Как написал один специалист, "еще во времена Ельцина украинские товарищи настояли на отмене артикля "The" в официальном ООНовском названии "The Ukraine"

Вы, наверно, правы. Хотя, официально, отмена "The" нигде не встречается. Официально можно с "The" и без оного (пример Sudan, the Sudan и др.).

off. На трассе Харьков - Киев встречаются дорожные указатели на английском, где Киев пишется так: Kyyv, Kyiv, Kiyv, Kyiyv (но нигде нет Kiev, как принято у англичан).
В центре Харькова (недалеко от Благовещенского собора), стоит дорожный указатель на английском языке, указывающий направление на "Minsk" и "Varshava". Варшава на английском пишется Warsaw. Англичанин "Varshava" не поймет. Интересно, для кого предназначен такой указатель в украинском городе? Отсюда до Минска и Варшавы ну очень, очень далеко и если по этому указателю выехать за город, на окружную, то там нет указателя на "Minsk" и "Varshava", даже на украинском.
Navstar
18.08.2008 16:42
Тудаже вопрос для грамотеев :
"Лететь по билету" или "без билета"-почему так ?
:)
former airman
18.08.2008 16:44
Абсолютно согласен с "Есть одна традиция". И это касается не только Ураины, почему мы должны писать ТаллинН, Молдова, а не Молдавия и т.д. Россия же не учит других, например, как писать слово Москва, которое в других странах звучит немного иначе, или как писать фамилию нашего президента Медведева в литовской прессе(Medvedevas), в русской прессе фамилию литовского президента пишут так, как она произносится в Литве(Adamkus) - Адамкус, а не на русский манер, например Адамков или Адамкин. Так почему мы должны ломать свой язык в угоду не понятно кому ?
Эххх
18.08.2008 16:46
"Лететь по билету"? Вы муха?
Лететь можно согласно билету. "По" - чисто разговорный оборот.
"Без билета" - оно и есть без, не имея проездного документа, "зайцем" либо согласно другим документам, дающим право на полет без наличия билета.
Navstar
18.08.2008 16:58
Мухи по билетам летают?:)
Эххх
18.08.2008 17:01
Navstar:

Мухи по билетам летают?:)
----------
Ага. Сядет (на билет) и летит:)))
Русский язык - он такой.
Алексей Павлович Крынин
18.08.2008 17:18
О симметричных ответах

Помните, дорогие собеседники, очень популярными в своё время были так называемые "симметричные" ответы противоборствующих сторон на взаимные происки друг против друга. А то, что сейчас идёт противоборство на всех уровнях и во всех сферах между бывшими "братскими" республиками, думаю, никто не сомневается, хотя в некоторых случаях старая риторика о жизни в мире, дружбе и взаимопонимании иногда сохраняется.

Всем нам известно выражение "восток - дело тонкое", где думают одно, говорят другое, а делают третье. Мне пришлось 15 лет жить там, поэтому знаю, о чём пишу.

Так что обосновать логически, то, что сейчас происходит с русским языком, нам, дилетантам, конечно же, невозможно, а специалисты в этих областях находятся под сильным влиянием политиков, ждать от них помощи в этой ситуации не приходится, они эту ситуацию ещё сильнее запутывают.

Так вот вернёмся к "симметричным" ответам.

В своё время мне пришлось участвовать в дискуссии по поводу переименования столицы Казахстана красавицы Алма-Аты в бравого джигита Алматы. Я тогда жил в Алма-Ате, активно участвовал в этих дискуссиях, моя большая статья "На то была ревкомитета воля" на эту тему была опубликована в газете "Вечерняя Алма-Ата".

Если у кого есть желание, можно посмотреть мою статью (сообщение #786) в полном объёме вот здесь:

http://aviaforum.ru/showthread ...

Ничего против возвращения Алма-Ате старинного названия Алматы я лично не имел, ратовал в своей статье за сохранение общего благополучия и взаимопонимания, а также восстановление исторической справедливости. В дальнейшем город действительно переименовали, на русском языке стал он называться Алматы, а газета "Вечерняя Алма-Ата" получила название "Вечерний Алматы".

Считаю, что в данном конкретном случае русскими людьми, привыкшими к названию Алма-Ата, было проявлено уважение к независимому Казахстану, все стали потихоньку привыкать к новому названию.

В то же самое время кахаские лингвисты почему-то решили вернуть старинное название не только столице Казахстана Алма-Ате, но и столице России Москве! "Симметричный" ответ!

Надо заметить, что в своё время, довольно давно, было выпущено постановление Советского Правительства о правильном написании названия Москва в языках национальных республик. В этом постановлении всякие искажения названия Москва были строго пресечены, всем предписывалось упротреблять в национальных языках только слово Москва и никакие другие.

Постановление было опубликовано во всех центральных и местных газетах, за его выполнением строго следили, а отступников наказывали.

До этого Москва в Казахстане называлась Мǝскеу (произношение приблизительно - Мяскеу).

Все сделали под козырёк. послушно отказались от Мǝскеу и стали везде на казахском языке писать Москва.

Думаю, друзья мои, дальше рассказывать не надо. Получив независимость, Казахстан сразу вспомнил о Мǝскеу и решил вернуть русским все нанесённые ими обиды.

Доказывая всем с пеной у рта, что в русском языке столица Казахстана называется неправильно, требуя от русских исправить ошибку, существовавшую больше 70 лет, получив на это согласие от русских, живших в Казахстане и проголосовавших за Конституцию Республики Казахстан, которая закрепила за стоицей независимого государства название Алматы на русском языке, сами казахи почему-то считают, что они в казахском языке название столицы России могут говорить и писать по-своему.

Вот такая "симметрия".
12




 

 

 

 

← На главную страницу

Чтобы публиковать комментарии, вы должны войти на сайт.
Все форумы
Авиационный
Сослуживцы
Авторские

Реклама на сайте Обратная связь/Связаться с администрацией
Рейтинг@Mail.ru