Это - по ханьски. Мы так говорим:
Койдум сана ярим шунчэ,
Кийнима мени мунчэ.
Сени кутуп козум Йолда,
Озэн кэлгунчэ.
Кэлгим ярим, эркэм менин,
Озэн кулуп, озэм женим.
Хошал кулуп, хошал килип,
Кэлгим амригим.
Амма, амма кэдум ярим,
Кэйдум ярим, амма кэчмэ ярим.
Кэйдум ярим, амма, амма,
Кэйдум ярим, аманэй.
Кучак ачай сана ярим,
Кэлгин бахарим.
Озэм сойгэн койгэн,
Кози хумарим.
…левая стойка шасси. Пришлось пойти на второй…
…фюзеляж почти…хотя и…щебёнке высокогорного плато…
… от юрты, возле которой несколько верблюдов и тибетских яков меланхолично пережёвывали жвачку, с азиатской невозмутимостью рассматривая наш аэроплан…
-Ни хАо! - произнёс кочевник. –На ли тшо гон лу? – спросил барон стягивая с головы кожаный шлем с круглыми очками. –Бу ши гон лу!- ответил старый уйгур подкидывая кизяк в маленький костёр над которым на кованой железной треноге в древнем бронзовом котелке парила шурпа. -ЦифАнь! – уйгур сделал жест в сторону котелка. –СиЕ сиЕ! – поблагодарил барон, и обернувшись к нам сказал: -Делаем днёвку, чинимся, и завтра с утра летим….
…ЦашИ ши мА?- уйгур ткнул грязным пальцем в сторону аэроплана, с любопытством наблюдая за тем, как наш механик из резиновой вандереровской канистры заливал бензин в бортовой бак. ЦашИ ши мА, сУэй?-….
…подошёл к юрте, и откинув полог сказал: -СидзЯо! Бу ши тинь тьен - мин тьен, шимЫ шихО…
Понятно, что кто-то куда-то летел. Аэроплан, уйгур, барон, яки. О чём говорят - не понятно. Это по каковски они изъясняются? Может, это из вашей книжки "Над пустыней Гоби" листок выдран? Интересно, чем там дело кончилось? Если книжку найдёте, выложите на ветке, плииз.