Помню, у нас в конторе (не авиационной) работала переводчица-девушка, переводила влёт практически на синхроне с микрофоном по вай-фай любые совещания и советы директоров ( с главными-национальными англичанами), с лингвистическим образованием девочка.
И вот как-то уселась компания (худо-бедно по английски говорили все, с разной степенью умения) проверить свой уровень аглицкого по компьтерному тоефл и позвали ее в качестве третейского судьи.
Ну туды-сюды, появились первые обиженные, с воплями - дерьмо эти ваши тесты, неправильные тесты, Ай дую пиво эвридей не так произносится на настоящем английском - и тут дама-переводчик с насмешливой улыбкой села за комп. В дискуссии я не вступал, ибо получил 8, а дама быстро забегала пальчиками по кнопкам, и нате вам - оценка 6.
Она очень расстроилась и даже порыдала маленько. Пришлось утешать доступными средствами.
Но как-же так - вопрошала она. Я ж Мориса Тореза закончила, что мне эти тесты? под контекстом типа вот ты осел-ослом, в школе ваще французский учил, а ведь сдал на 8. На что мне оставалось только заметить - я ж язык учил по жизни, работая в загранице, вот грамматику заковыристую я и сейчас не сдам, а болтать - запросто!
Так что всякое бывает. В инъязах тоефл, оказывается, не проходят. Не аффторитет он для них.
DZUTTEDIM
Старожил форума
25.12.2013 22:15
Не понаслышке зная выпускников Мориса и в некой достаточной степени владения английским, неким образом сильно сомневаюсь в некомпетентности выпускницы Мориса Мустангера, чтобы девочка переводила синхрон и набрала шестерку в Toefl...как то сильно тянет на правдивость особо талантливых из Зеленого Угла во Владике о том, что праворукие авто самые безопасные в России... Извините, возможно неправ ;
Vlad16
Старожил форума
26.12.2013 01:49
Что то не очень верится в том, что поведал нам Т 34
Синхронный перевод достаточно сложный. Знаю Мориса Тереза не по наслышке. В былые времена преподавательский состав был достаточно квалифицированным. Многие преподаватели говорили на английском с очень небольшим акцентом
Кстати о Гусеве. Кто то ошибся, утверждая, что он говорит без акцента
ilya1981
Старожил форума
26.12.2013 02:14
В 2008м проходной бал был 50%.не зная формат тестирования набрал 48%. Гусев отправил по готовится еще.спустя месяца два звоню, чтобы согласовать время, а Гусев мне и говорит, что теперь проходной 60%. Я сказал спасибо и больше туда ни ногой...
А текст , помню мне попался про химию и сплавы. Признаюсь честно почти ничего не понял, но по смыслу вставлял в нужном времени.тест не нужный в авиации( я так думаю), про авиацию ни слова.
Ps: когда народ нужен( как сейчас на 737) берут без всяких Гусевых
ilya1981
Старожил форума
26.12.2013 02:18
Правда готовых( введенных в строй)
Авторитет
Старожил форума
26.12.2013 02:52
Человек знающий английский наберет почти максимум на любых тестах.
ilya1981
Старожил форума
26.12.2013 09:25
Авторитет:
Я в 2008 ходил сдавать после первоначалки МВЛ , без уровня и подготовки
ase96
Старожил форума
26.12.2013 19:19
ilya, в 2004 проходной был 70%, и проходили вроде. Время с Гусевым никогда не надо было согласовывать, он каждый день принимал тесты с утра до вечера.
Сейчас берут без Гусева ? Спорить не буду, не знаю. Но очень сильно сомневаюсь, и при случае полюбопытствую
Т-34
Старожил форума
26.12.2013 23:50
DZUTTEDIM:
Не понаслышке зная выпускников Мориса и в некой достаточной степени владения английским, неким образом сильно сомневаюсь в некомпетентности выпускницы Мориса Мустангера, чтобы девочка переводила синхрон и набрала шестерку в Toefl...как то сильно тянет на правдивость особо талантливых из Зеленого Угла во Владике о том, что праворукие авто самые безопасные в России... Извините, возможно неправ ;
А кто сомневался в выпускниках Тореза?
Я про тесты в интернете.
Кстати, моя дочь сама АВИАЦИОННЫЙ переводчик с дипломом МАИ, и тут она для меня авторитет, ибо кладет меня на обе лопатки, хотя я 20 лет прожил и проработал в Англии и прочих её лимитрофах. Так вот она тоже весьма скептически относится к ТОЕФЛ тестам из интернета (дак других-то у нас нету(с) и говорит, что они (лингвисты) уважают только ИЕЛТС.
Captain 777
Старожил форума
27.12.2013 01:24
В.Д.Гусев очень правильно приподнял планку для высокого уровня знаний английского
пилотами АФЛ ,
но тесты - это лишь вступительный экзамен в ряды международных пилотов, совершенствовать
свободное общение приходится всю жизнь.
Captain Black
Старожил форума
14.01.2014 20:42
А про Ярченко почему никто не вспомнил?
Fav
Старожил форума
14.01.2014 23:01
Скажите пилоты из Других АК с допусками идущие в АФЛ тоже идут через Гусева?
Присутствовал как-то в компании американца и англичанки в момент их знакомства. Американец подходит к ней и говорит: "О, вы англичанка? Я вас узнал по вашему акценту!"
На что она ответила: "Это вы говорите с акцентом, но все равно приятно познакомиться!"
GRV
Старожил форума
18.01.2014 01:19
Никогда не видел этого Гусева, но столько уже о нем слышал. Все его боятся, но никто ни разу не сказал о нем плохого слова. Строгий, но честный и справедливый. Уважаю таких.
Залетчик
Старожил форума
18.01.2014 01:35
Все его боятся
-------
:)))))))
Эт точно. Чувствуется, как здоровые серьезные мужики трясутся перед его кабинетом.
Ну дак от него зависит зарплата и все вытекающие
GRV
Старожил форума
18.01.2014 01:42
Залетчик:
Чувствуется, как здоровые серьезные мужики трясутся перед его кабинетом.
Зато потом всю жизнь будут его вспоминать добрым словом :)
Ан-30
Старожил форума
18.01.2014 01:51
Вячеслав Дмитриевич действительно строгий , но справедливый ! Сдал ему со второго раза , методика TOEFL однозначно , плюс его любимый учебник Round Up 6 , правда в предидущем издании , он более подробный и интересный , попробуйте найти , если получится ...
Люди устремленные и настойчивые обычно сдают , пусть и не со второго раза . А вот тов. Ярченко это другая история ...
незванный гость
Старожил форума
18.01.2014 02:33
А в чем особенность тов. Яр? Не справедлив?
Ан-30
Старожил форума
18.01.2014 12:15
2 незванный гость :
Мне в свое время повезло - когда я сдавал тов. Яр был в отпуске, а женщина которая принимала была справедливой и объективной )))
Но про тов. Яра ребята много страшилок рассказывали , вам лучше у аэрофлотовцев порасспрашивать.
Captain Black
Старожил форума
18.01.2014 13:25
Все эти требования, рейтинги и проценты -суть приспособляемость эффективных менеджеров к конъюнктуре на рынке труда. Когда ситуация была противоположной, брали чуть ли не с парашютными удостоверениями и 3м уровнем))
Captain Black
Старожил форума
18.01.2014 13:29
Тогда же недолго просуществовал и приказ о допустимом перерыве в 10лет))
All Right
Старожил форума
18.01.2014 18:10
Расказывали, что Гусев проводил(или, может, и сейчас проводит?)
курсы подготовки по техническому английскому, перед переучиванием.
Это очень хорошая помощь молодым пилотам.
И Технический английский нужен им также, как и нужна хорошая подготовка
по Фразеологии радиообмена на английском.
Но считаю, что тому же многоуважаемому Гусеву очень вредно забивать голову пилотам
и кандидатам в пилоты абсолютно ненужными в летной работе глубокими знаниями тонкостей англ.грамматики и,
ТЕМ БОЛЕЕ, всякими там сертификатами типа TOEFL.
Не ИнЯз, однако.
"Однозначно"(c) :)
Залетчик
Старожил форума
18.01.2014 23:35
Не ИнЯз, однако
---------
Если бы он хотел принимать экзамен как в инязе, то остался бы максимум 1% пилотов с допуском "туда" :))
Т-34
Старожил форума
19.01.2014 02:21
Залетчик:
Присутствовал как-то в компании американца и англичанки в момент их знакомства. Американец подходит к ней и говорит: "О, вы англичанка? Я вас узнал по вашему акценту!"
На что она ответила: "Это вы говорите с акцентом, но все равно приятно познакомиться!"
Кстати да, это имеет место быть.
Не раз наблюдал, как сторонние пользователи языка (французы, немцы, испанцы) в разговоре сразу мне говорили о моей дочери-переводчице - у нее явный бритиш эксент, не зная, что она моя дочь. На мой вопрос - ну и что? ответ был - да не, нормально. Но сей факт многие старались отметить. Почему?
Я же как то раз явно порадовался, что я русский - пару лет назад, катаясь на двух арендованых машинах компанией по французской Бретани, где-то в районе Сен-мало мы заехали в прибрежный ресторан. То да сё, заказали прекрасный суп из мидий, ну там прочее. Заказывал я, по английски, бо на нем говорю быстрей, чем на французском. Ну, все путем. Но смотрю, что-то бабка-хозяйка как-то нелюбезно настроена, ходит, таскает тарелки, бурчит что-то под нос типа шляются тут всякие, кастрюльки чуть не швыряет. Тут уж я по французски вопросил - чего, дескать, бабуля, нерадостная такая? Та опять чего-то буркнула, и ушла. Пришла ее дочь, дама лет 30, и продолжила обслуживать, но все прислушивалась, на каком мы языке разговариваем. Потом спросила меня, что за диковинное наречие.
Русские мы - говорю. О, как она обрадовалась! А мы, говорит, подумали, что вы англичане. Мама их и немцев не любит. Они тут любят гонять на машинах, устриц поесть, паромом в Кале приплывут, и катаются. Но русские - это совсем другое дело.
Вот был момент в жизни, когда я порадовался, что не англичанин.
Обьяснил своей компании, что к чему. Тут те, кто был не за рулем, махнули еще по одной, и грянули хором Катюшу.
Дамы сплясали что-то типа камаринского (типа как в фильме "Приходите завтра" пела в консерватории Фрося Бурлакова - жах по роялю кулаком). Жаль, рояля в харчевне не было...
Жена по столу здорово треснула кулаком - тоже нормально.
Дочка хозяйки мне сказала уже когда мы загружались в машины - вы как ввалились компанией, мы думаем - ну все, англичан черт принес. Мама расстроилась. А потом смотрим да вроде нет. А уж потом, как вы сказали, так совсем мама подобрела.
Жена им какую-то тарелку сувенирную подарила с видом Кремля. Бабка вручила мне свою визитку, и пригласила заезжать в любое время.
Я спросил девушку - а с чего вы решили, что мы англичане-то?
Она говорит -- а потому, что вы по английски хорошо говорите, дак кто ж вы, как не англичане? но у вас выговор жесткий, как у немца. А прочие - да мы особо не прислушивались, лопочут что-то непонятное, значь, англичане. Иностранцы, словом.
Но мне да, часто говорили, что у меня выговор, как у поляка или немца. Жестковато звучит.
Тут теперь уж ничего не поделаешь.
All Right
Старожил форума
19.01.2014 11:27
Залетчик:
Не ИнЯз, однако
---------
Если бы он хотел принимать экзамен как в инязе, то остался бы максимум 1% пилотов с допуском "туда" :))
2 Залетчик: Посты с первой страницы :)
ИванИваныч:
Гусев - пожилой приятный дядечка с отличным английским. Судя по всему жил за рубежом: говорит свободно, без акцента.
Тест представляет собой компьютерный вариант TOEFL (Test of English as Foreign Language), кот. состоит из нескольких частей: чтение текста, прослушивание текста и вставка правильных слов (и их частей) в предложения.
...человек не сдал с первых трех раз, и спросил у Гусева как быть?? Тот посоветал пойти на курсы при МИИГА, он пошел и честно сдал на 4 уровень, потом еще к Гусеву 25 раз ходил, были как родные...но не помогло))
19/07/2012 [16:22:53]
Han:
Сдал товарищу Гусеву с 21 раза. Английским владею на уровне 4 авиационного.Кому интересно каким образом проходит тестирование могу поделиться опытом и дать ссылки на тесты TOEFL, и грамматику которые реально ставит. По другому не сдать, если Вы конечно не племянник Чалика
21/11/2013 [20:56:50]
Musicbox:
Там реальный TOEFL...
TOEFL к авиации отношения совсем не имеет и, может быть,
потом практически никогда не пригодиться
(как и глубокие знания грамматики английского языка :).
"Основная цель TOEFL – оценить уровень подготовки тех, для кого английский язык не является родным. Предоставление результатов TOEFL является необходимым условием для поступления более чем в 2400 колледжей и университетов США, Канады и некоторых других стран". http://www.toefl.ru/toefl.shtml
И кому в ГА вообще это ОБЯЗАТЕЛЬНО надо
(кроме, конечно, самого "пожилого приятного дядечки" Гусева)?
Ответ:Никому не надо.
И требований таких в ГА РФ НЕТ и быть не должно-
все должны учиться и делать именно свое дело:
лингвисты-преподавать и экзаменовать всякие TOEFLы в ИнЯзе,
а пилоты-знать Фразеологию и Технический английский.
А более глубокие знания английского-приветствуются,
и только-"по желанию самого клиента" :)...
xolodenko:
А поводу речи все тоже довольно просто:
Самое главное - это преодолеть психологический барьер, боязнь, стеснение сказать что-то вслух на иностранном языке. Боязнь показаться смешным или нелепым, прежде всего, перед самим собой.
Видели бы Вы этого Холоденко. Сразу видно, что человек всю жизнь боролся с дикими комплексами, но так и не поборол :) А в виртуальном пространстве оратор хоть куда. Прям Ленин на броневике :))
паакс
Старожил форума
19.01.2014 14:59
ну так мысль-то верная. Бояться чужого языка не надо, и это главное. А "непоборотые" комплексы у каждого из нас имеются, чоужтам.
флекс
Старожил форума
19.01.2014 15:29
На счет Гусева тут правильно сказали что когда люди нужны то обходятся без него Когда создавалась так называемыя свердловская эскадрилия из УА брали всех а когда набрали появился Гусев и оказалось что уральские командиры не годны и во вторые-кто пытался во второй замес попасть
а как поддерживать уровень нормальному семейному человеку с детьми машиной дачей и тещей если в летной практике все эти знания на фиг не нужны-подскажите рецепт пожалуйста
Musicbox
Старожил форума
19.01.2014 15:35
Никак. :-) Это нужно жить одному или всех отправлять на период занятий в отпуск подальше.:-)
Малыш1
Старожил форума
19.01.2014 16:16
Без практики - глухой номер. Хотя бы бибиси слушать/смотреть каждый день.
Vlad16
Старожил форума
19.01.2014 17:07
НЕ согласен, что минимальное владение языком нужно только Гусеву В давние времена в ЦУМВС давали толи 21 урок языковой подготовки толи 24 не помню за давностью. Неоднократко кратковрененно выдергивали мужиков из УТО. Некоторые летали имея 15 уроков, потом снова возвращались. Учебник по которому учились был написан Р И Доктор она и была старшим преподавателем. Учебник был составлен, чтобы дать минимальные знания Авиационный английский это не академический язык это что то вроде жаргона, которым пользуются даже носители языка. Этих знаний Вам хватит на выполнение полета при условии, что полёт происходит без отклонений, а если что то случится? Был случай после вылета откуда то из Осло или Стокгольма экипажу передали на борт информацию связанную с недогрузкой питания. Догадаетесь, что было в кабине экипажа???? Они переспрашивали несколько раз, потом позвали проводника. Кончилось тем, что диспетчер каким то образом связался с нашим представителем ну а тот уж на чистом русском ......... Вспомнил на борту находился проверяющий
Чтобы уверенно чувствовать себя в полёте надо знать не только How much & Roger
Красиво сказанное привествие на английском это первоначальное знакомство пассажира с авиакомпанией
А так... на каждого из Вас может найтись своя Ксюша
P.S. Никого не хотел обидеть просто высказал своё мнение приобретённое за годы работы в ЦУМВС и в иностранных компаниях
флекс
Старожил форума
19.01.2014 17:29
Vlad16:
вы все верно сказали но зачем еще знать теорию сплавов как тут был приведен пример или это уже из 5 уровня-?тут ведь еще какая проблема -ведь не всякая тема приемлема и для разговора на русском языке.-мне вот нечего рассказать даме о погоде даже на русском в понятном для нее ключе
Vlad16
Старожил форума
19.01.2014 18:07
флекс:
Не уверен, что Вы и я точно знаем о чём шёл разговор про сплавы но не это главное Я думаю, что основная цель подобных вопросов это видеть Вашу реакцию на абсолютно не знакомые для вас вещи и то как Вы можете из этого выкрутиться
Моё понятие о сплавах ограничивается только тем, что в самолёте много аллюминиевых сплавов. Если б меня при сдаче какого либо теста задали подобный вопрос на русском или английком, то мой ответ был бы такой
Радиообмен сведён к минимуму слов которые используются, много из грамматики опускается и это правильно. Авияционная речь должна быть предельно понятливой и краткой и это правильно. Все говорят со своим акцентом, порой американцы переспрашивают англичан, шотландцы американцев и это носители языка
Современная авиационная жизнь требует больше чем в былые времена и на мой взгляд планка этих требований будет подниматься и сегодняйший Гусев будет вспоминаться ангелом
Captain Black
Старожил форума
19.01.2014 20:04
Почти все проблемы с акцентом, как и с плохим английским, решает система письменного общения с диспетчером, но она неоперативна, да и правописание желательно знать)) А по поводу завышенных требований на тестировании(сплавы-бактерии и т.п.)это известная методическая хитрость: если на экзамене знаешь на 6, то в жизни, экстремальной ситуации вспомнишь на твёрдую 4)))
As Well
Старожил форума
19.01.2014 20:06
http://www.youtube.com/watch?v ... - представьте себя на месте швейцарцев и все вопросы отпадут. Тест - это умение вести диалог, как минимум и не важно о чём он (даже если о каких-то сплавах).
Т-34
Старожил форума
20.01.2014 01:30
А что, сэр Гусев цепляется к акценту?
Если да, то это зря. Послушайте как по английски говорит наш министр иностранных дел. Однако это не мешает ему выполнять свои, тоже не очень легкие обязанности.И прожил, кстати много лет в Нью Ёрке, как глава представительства России при ООН.
Captain 777
Старожил форума
20.01.2014 08:15
To : As Well
Спасибо, за ссылку. Это классика жанра!
К счастью, полет швейцарцев благополучно завершился, в противном случае
диспетчерам пришлось бы доучиваться пониманию англ.языка в казенном доме.
В давние времена за знание английского языка доплачивали +10% оклада только
тем, кто закончил спец.курсы(по Бонк) или иняз, и каждые три года подтверждал
уровень знаний на экзамене . (Таких желающих были единицы).
В перестроечные времена стали платить за знание английского всем...без этих условностей,
но в АФЛ пришел В.Д.Гусев и...пилотам пришлось, таки, учить английский.
За что, огромное спасибо, сказали ему очень многие пилоты!
Залетчик
Старожил форума
20.01.2014 09:50
Т-34:
А что, сэр Гусев цепляется к акценту?
Если да, то это зря.
----------
Знание языка предполагает умение изъясняться на нем в максимально приближенной к оригиналу форме. А с учетом того, что у русскоязычных существует один из самых сильных и ярких акцентов, который иногда каверкает слова до неузнаваемости, то избавление от акцента это то же самое, что спеть (напеть) песню по "тем" нотам.
Это все равно, что сказать: "Зачем мне хороший слух, вы и так поймете по словам, что это за песня"
Пусть меня простят, но у русских в большинстве действительно ужасный акцент.
Вспомнилось: "Ту ти ту ту ту ту" :)))
All Right
Старожил форума
20.01.2014 12:42
As Well:
http://www.youtube.com/watch?v ... - представьте себя на месте швейцарцев и все вопросы отпадут. Тест - это умение вести диалог, как минимум и не важно о чём он (даже если о каких-то сплавах).
2As Well:
Эта Ваша ссылка-характерный пример Очень Слабых знаний диспетчером Пулково
Именно Фразеологии Радиообмена на английском, и Нечего Больше!
А абстрактные тесты типа TOEFL(со сплавами, грамматикой и прочей их"Галиматьей")
абсолютно Не нужны и Совсем НЕ пригодились бы этому парню-
в данном случае-Только Фразеология радиообмена,
хотя бы даже на уровне старого курса Fiona A.Robertson
http://rutracker.org/forum/vie ...
Дядя
Старожил форума
20.01.2014 13:03
абстрактные тесты типа TOEFL(со сплавами, грамматикой и прочей их"Галиматьей")
абсолютно Не нужны и Совсем НЕ пригодились бы этому парню-
в данном случае-Только Фразеология радиообмена,
То, что нужно летчикам, определяет ИКАО...
As Well
Старожил форума
20.01.2014 13:15
All Right , it"s Ok !
Речь не о диспетчере (хотя у него как минимум должен быть 4, а их там человек несколько упражнялись в забугорном "красноречии" с минимальным успехом ) , а о том что диалога не получилось . И ссылка была дана к размышлению о простой истине - если дисп не "тянет" - что делать и как ему обЪяснить ? Был и обратный случай - когда поляки пытались объяснить в Хитроу , если не ошибаюсь , но точно в том районе , о своих проблемах тщетно. Незнания "Галематьи" по-Вашему может до цугундера довести.
All Right
Старожил форума
20.01.2014 13:15
Это для примера(только начало курса, часть 1)
Radio communication for pilots,
Airline Transport Pilot License
Part 1
http://www.youtube.com/watch?v ...
All Right
Старожил форума
20.01.2014 13:16
Это для примера(только начало курса, часть 1)
Radio communication for pilots,
Airline Transport Pilot License
Part 1
http://www.youtube.com/watch?v ...
As Well
Старожил форума
20.01.2014 13:31
http://www.youtube.com/watch?v ... - All Right , это для примера, но из рутины повседневной практики . As You make Your bed so You must lie on it.
All Right
Старожил форума
20.01.2014 13:32
2As Well:
Никакие сертификаты TOEFL и прочие абстрактные тесты не спасут,
если не знать (Нормально!)элементарную Фразеологию радиообмена,
включая Non-routine.
Все эти Ваши примеры-это Non-routine из Фразеологии,
которую пилотам и диспетчерам Надо Очень Хорошо Знать
и соблюдать :)
С уважением, All Right.
MAN
Старожил форума
20.01.2014 13:35
As Well
Captain 777:
Это классика жанра!
Это не классика жанра, а пример нашего обучения в стиле а-ля Гусев или Добровольская (Киев, кто помнит)
Нету такого языка, как Английский.
Есть Английский Английский, Американский Английский, Русский, Индийский итд английские языки. Они сильно отличаются друг от друга своим произношением. Чтобы понимать, надо просто иметь опыт полетов в этот регион.
Летчики это могут себе позволить, наши коллеги с наземной службы нет.
Как то раз взяли компанейскую преподавательницу Английского в Нью-Йорк JFK. Кстати очень сильную, в смысле знания языка и методике преподавания.
На заходе надели на нее наушники, по ее же словам поняла 10%.
Да я и сам первый раз мало что понял.
Чтобы человек сносно шпрехал есть только один метод, это погружение в языковую среду, на пол года или на год, как это делали раньше Казахи или первый набор МАУ (Украина)
Просто посылать людей учиться в Англию или Америку, дорого но другого пути нет.
И вот как-то уселась компания (худо-бедно по английски говорили все, с разной степенью умения) проверить свой уровень аглицкого по компьтерному тоефл и позвали ее в качестве третейского судьи.
Ну туды-сюды, появились первые обиженные, с воплями - дерьмо эти ваши тесты, неправильные тесты, Ай дую пиво эвридей не так произносится на настоящем английском - и тут дама-переводчик с насмешливой улыбкой села за комп. В дискуссии я не вступал, ибо получил 8, а дама быстро забегала пальчиками по кнопкам, и нате вам - оценка 6.
Она очень расстроилась и даже порыдала маленько. Пришлось утешать доступными средствами.
Но как-же так - вопрошала она. Я ж Мориса Тореза закончила, что мне эти тесты? под контекстом типа вот ты осел-ослом, в школе ваще французский учил, а ведь сдал на 8. На что мне оставалось только заметить - я ж язык учил по жизни, работая в загранице, вот грамматику заковыристую я и сейчас не сдам, а болтать - запросто!
Так что всякое бывает. В инъязах тоефл, оказывается, не проходят. Не аффторитет он для них.