Если бы переводчики изначально задумывались над будущим своих творений, они бы ответственнее подходили к поиску правильных значений и слово "procedure" переводили как "процедура", а не "схема", слово "control" как "управлять", а не "контролировать" и, наконец, "circle" - "двигаться по кругу".
Я думаю, большинство вопросов, обсуждаемых нами много лет, решилось бы быстрее.
ДЕФИНИЦИЯ (лат. definitio - определение)
С уважением!!!